Anotácia
Zatiaľ najlepšie hodnotený román nórskeho spisovateľa prichádza po dvojročnej prestávke, prvé dva mesiace po vydaní viedol nórsky rebríček najpredávanejších kníh.
Sofie Lundová sa spolu so svojou ročnou dcérkou nasťahuje do domu, ktorý zdedila po dedkovi, obávanom starom kriminálnikovi. Jediné, čo vo vyprázdnenej vile ostane, je zamknutý sejf v pivnici. To, čo sa v ňom nachádza, prekvapí nielen Sofie, ale aj larvických vyšetrovateľov. Netušená pozostalosť rozpúta lavínu udalostí a hlavný inšpektor William Wisting má náhle plné ruky práce nielen s nevyriešeným prípadom nezvestného taxikára, ale aj s vyšetrovaním vraha, ktorý zabil mladé dievča v cudzom okrsku.
Starnúci vyšetrovateľ pochybuje o svojich uzáveroch aj o zdanlivo nepriestrelných ...viac
Zatiaľ najlepšie hodnotený román nórskeho spisovateľa prichádza po dvojročnej prestávke, prvé dva mesiace po vydaní viedol nórsky rebríček najpredávanejších kníh.
Sofie Lundová sa spolu so svojou ročnou dcérkou nasťahuje do domu, ktorý zdedila po dedkovi, obávanom starom kriminálnikovi. Jediné, čo vo vyprázdnenej vile ostane, je zamknutý sejf v pivnici. To, čo sa v ňom nachádza, prekvapí nielen Sofie, ale aj larvických vyšetrovateľov. Netušená pozostalosť rozpúta lavínu udalostí a hlavný inšpektor William Wisting má náhle plné ruky práce nielen s nevyriešeným prípadom nezvestného taxikára, ale aj s vyšetrovaním vraha, ktorý zabil mladé dievča v cudzom okrsku.
Starnúci vyšetrovateľ pochybuje o svojich uzáveroch aj o zdanlivo nepriestrelných dôkazoch. Keď vycúva zo slepej uličky, aby sa na zločiny pozrel z iného uhla pohľadu, ocitá v neľahkej situácii: je nútený ísť proti vlastným kolegom, ak chce byť lojálny voči obetiam a predovšetkým voči pravde.
menej
Ukážky z knihy
Recenzie
„Jørn Lier Horst je v skvelej kondícii, čo dokazuje jeho najnovší román Zaslepenosť - jeden z najlepších, aký sme od tohto bývalého policajta čítali.“
Svein Gjeruldsen, Tvedestrandsposten
„Klasický zločin v celej svojej kráse."
Eva Myklebust, Fædrelandsvennen
„Zásah do čierneho.“
Svend Einar Hansen, Østlands-posten
Komentáre
+Pridať prispevok
Kniha celkom fajn, ale vadil mi preklad. Napríklad slová, ktoré nepoznám ani v slovenčine,alebo \išiel si vybrať peniaze do minibanky\. Slovo minibank sa z nórčiny preloží ako bankomat... kvôli prekladu som túto knižku stále odkladala... Je to škoda, ako sa zlým prekladom dá pokaziť dobrý príbeh.
Reagovať